Hernan Diaz DOGOVOR
S engleskog prevela Lada Furlan Zaborac
Kuća u Albanyju još se uvijek iznajmljivala i nije imalo
smisla, zapravo, izlagati Helen takvoj provincijskoj atmosferi nakon vremena
provedena u Europi niti naglašavati izostanak prisutnosti gospodina Brevoorta
boravkom među njegovim rođacima. Gospođa Brevoort stoga je drage volje pristala
da ih Sheldon, još jednom, spasi i prihvatila njegovu velikodušnu ponudu da
odsjednu u stanu njegove pokojne tete u Aveniji Park, koji je zaboravio
prodati.
Prijateljstva
sklopljena na Starom kontinentu dobro su poslužila gospođi Brevoort. Ne
zadovoljavajući se činjenicom da su joj većina vrata u gradu bila otvorena,
željela je također otvoriti i svoja vrata gradu. Soareje u njezinu novom stanu
ubrzo su postale redovita okupljanja. Bez ikakve pompe počela je na njima
uključivati i Helen. Oni koji nisu znali za njezine talente pitali su se kako
netko toliko šarmantan i otvoren poput gospođe Brevoort može imati tako
povučenu, pa čak i sjetnu kćer – što je bila glasina koju je domaćica jako
dobro znala i njome manipulirala ne bi li produbila dojam inteligentne osobe
kompleksna karaktera koji je Helen ostavljala.
Sheldon
Lloyd nikada nije prisustvovao tim druženjima. Zbog činjenice da Catherine i
Helen stanuju u njegovu obiteljskom domu, koja je podupirala priče o bliskom
odnosu koji se razvio između njega i majke i kćeri u Europi i kasnije, tijekom
zajedničkog prelaska Atlantskog oceana, on se – djelomično vođen savjetima
gospođe Brevoort – pažljivo pobrinuo da ljudi njegovu pomoć dožive kao da nije
vođena interesom. Međutim, tijekom Sheldonovih i Heleninih šetnji parkom koje
su se odvijale pod budnim okom pratnje, gospođa Brevoort uvijek bi se pobrinula
da spomene njegovu vrlu velikodušnost i podsjeti ga koliko mu iznimno duguju za
njegova junačka djela koja su im, u najdoslovnijem smislu, spasila živote.
Tijekom tih šetnji gospođa Brevoort se u razgovoru vraćala, uvijek iznova, tako
uzgredno da joj je ustrajnost bila gotovo nevidljiva, na neuhvatljivog i
tajanstvenog poslodavca gospodina Lloyda. Je li istina da je gospodin Rask tako
svemoćno bogat? Je li doista još neoženjen? Zašto, pobogu? Izlazi li? Što ga zanima
i u čemu uživa takav jedinstven čovjek? Sheldon je oduševljeno i detaljno
odgovarao na sva ta pitanja smatrajući da i njegov ugled raste s pretjeranom,
ekscentričnom legendom o financijeru. Zapravo, zbog svoje je taštine otkrio da
je gospodin Rask prevelik mizantrop (ili potpuno zaokupljen poslom, kako se
ispravio) da bi pozivao ljude u goste te da je zadatak organiziranja raskošnih
zabava, na kojima se domaćin većinom nije pojavljivao, pao na Sheldona. A
njegova ga je arogantnost potaknula da pozove majku i kćer na svečanu večeru u
čast Crvenog križa, koja se trebala održati u kući gospodina Raska. Sheldon je
želio da se Helen osobno uvjeri u njegovu veličanstvenu organizaciju te zabave.
Helen je
jako dobro shvaćala majčine spletke i znala je da će ga, kada joj jednom
pronađe idealnog udvarača, morati prihvatiti. Iako sama po sebi nije težila ni
braku ni novcu, Helen je, međutim, smatrala da majci duguje dobru udaju – bila
im je to jedina šansa da prestanu živjeti na tuđi račun i da se, konačno,
skrase na jednome mjestu. Međutim, iako se nije protivila ženidbenim manevrima
gospođe Brevoort, svojim je mlakim pristankom jasno davala do znanja da odbija
preuzeti aktivnu ulogu u tome. Njezina nepristupačna šutnja, koju su neki
smatrali izrazom mrzovolje, te neprestana odsutnost, koju su mnogi tumačili kao
tugu, nisu bile pasivni oblici neposluha nego manifestacije dosade. Jednostavno
se nije mogla uključiti u ljubaznosti i plitke razgovore koji su pokretali
majčinu bračnu kampanju. Upravo ta nesposobnost dovela ju je do zaključka da bi
joj hvalisavci poput Sheldona Lloyda, potpuno obuzeti samima sobom,
paradoksalno, mogli pružiti određenu razinu autonomije. Međutim, umjesto da
očito zainteresiranom gospodinu Lloydu da konačni poticaj za prosidbu, gospođa
Brevoort ga je držala na obazrivoj udaljenosti, istovremeno ga suptilno
ohrabrujući na mnoge načine. Helen se nadala da će se majčini lukavi planovi
otegnuti dovoljno dugo da poprime suprotan učinak kad ona postane prestara za
udaju.
Hramovi
posvećeni bogatstvu – sa svojim liturgijama, fetišima i svečanim ruhom – nikada
nisu uspjeli uzdići Helen u kraljevstvo nebesko. Nikada nije osjetila tu
ekstazu. Ni zbog čega, kada je prvi put došla u razmetljiv dom gospodina Raska,
nije zatitrala od želje ili čak osjetila trenutačno i indirektno uzbuđenje
života nesputana bilo kakvim materijalnim preprekama. Sheldon je čekao nju i
njezinu majku stojeći pokraj sluge na vrhu crvenog tepiha koji se spuštao stubištem
i prostirao po pločniku. Ohrabren ulogom surogat-domaćina jednog od
najsjajnijih događaja sezone, uveo je Helen držeći je pod ruku, dok ih je
gospođa Brevoort slijedila, iznervirana što je ostavljena iza i bez pratnje –
međutim, njezinu je nervozu ubrzo raspršio sjaj ambijenta. Nakon što su svoje
ogrtače predali posluzi na vratima, batler je nježnim, no prodornim glasom
najavio njihov dolazak vitkom čovjeku koji je stajao na rubu nevidljivosti.
Gospođa Brevoort uspjela mu je uputiti pozdrav gotovo neprimjetnim kimanjem.
Benjamin Rask možda joj je uzvratio kimanjem ili je samo pogledao u pod. Dok je
popravljala kćerinu frizuru u salonu za dame, gospođa Brevoort joj je rekla da
gospodin Rask izgleda puno mlađe no što je očekivala. I, nije li čudno što
izgleda kao da uopće ne pripada vlastitom domu? Pretpostavljala je da je to
normalno, na kraju krajeva – samo bi golema osobnost mogla ispuniti takvo
prostranstvo od kuće. Njezin je monolog prekinut dolaskom ostalih gostiju.
Majka i kći zaputile su se u primaću sobu gdje se gospođa Brevoort odmah
udomaćila. Sheldon je šaptao neku priču skupini muškaraca od koje su oni glasno
prasnuli u smijeh. Helen se povukla na sjenovite rubove prostorije i ostala
ondje sve dok batler nije rekao Sheldonu da je večera poslužena.
Helen i
Catherine su raspoređene na suprotne krajeve stola, jedna pokraj gospodina
Lloyda, a druga pokraj gospodina Raska. Dok su sjedili, Sheldon je rekao Helen
da je, znajući koliko je gospođa Brevoort željela upoznati njihova domaćina,
bio siguran da će znati cijeniti tu rijetku priliku da s njime razgovara (i da
joj zavide na povlaštenu mjestu zdesna gospodinu Rasku). Sve do slijeda ribljeg
jela Sheldon je ljubazno vodio razgovor o Helen i njezinim susjedima za stolom
pričao sve o njezinim putovanjima, talentu za strane jezike, hrabrosti u
suočavanju s ratnim strahotama, koju je zasigurno naslijedila od svojih slavnih
revolucionarnih predaka. Kada je posluženo pečenje, razgovor je usmjerio k
svojim prijateljima i kolegama, u želji da ih ponovo nasmije, ostavljajući
Helen da slobodno, kratkim odgovorima, odbacuje pitanja koja su joj u najboljoj
namjeri postavljale žene oko nje. Na drugom kraju stola njezina je majka
monopolizirala pažnju gospodina Raska. Helen je predobro poznavala odsutno kimanje,
stoga se jako iznenadila kada je, u vrijeme deserta, na licu gospodina Raska
primijetila tragove istinskog zanimanja, dok je njezina majka, koja je, činilo
se sada nešto tišim glasom, nastavila govoriti. Konačno je došlo vrijeme da se
gospoda povuku pušiti cigare, a da se dame okupe u primaćoj sobi. Helen je tu
priliku iskoristila da se iskrade i sama tumara po kući.
Što se više
udaljavala od žamora zabave i blještavila Sheldonova uređenja prostora, to se
kuća više mijenjala. Ušla je u uredan, diskretan svijet. Tišina je odisala
mirnom samouvjerenošću, kao da je znala da uvijek pobjeđuje uz minimalan trud.
Blaga hladnoća u zraku također je imala svoj miris. Nisu je se dojmili napadni
znakovi bogatstva – očita ulja na platnu nizozemskih majstora, konstelacije
francuskih lustera, kineske vaze koje su poput gljiva nicale u svakom kutu.
Dirnule su je manje stvari. Kvaka na vratima. Skromni stolac u nekome mračnom
kutu. Kauč i praznina oko njega. Sve su joj se te stvari obraćale svojom
uzvišenom prisutnošću. Svi ti predmeti bili su obični, ali stvarni, originali
prema kojima su se izrađivale manjkave kopije koje su zagađivale svijet.
Jedna je
sjena oklijevala, odmah pokraj njezine, na pragu dnevne sobe. Helen je vidjela
da njezin vlastiti crni oblik na podu izražava isto kolebanje – žaljenje što je
primijećen, nedovoljno hrabrosti da ode, nevoljkost približiti se. Siluete bez
lica kao da su gledale jedna drugu, činilo se da žele razriješiti situaciju
među sobom a da pritom ne zamaraju svoje vlasnike. Helen se nije iznenadila
kada je iz dnevne sobe izašao Benjamin Rask.
Ukočeni,
izmijenili su nekoliko ljubaznih rečenica. U tišini koja je uslijedila
istovremeno su se prebacivali s noge na nogu. Benjamin se ispričao i rukom
pokazao prema kauču okrenutu prema prozoru. Sjeli su i izgledali kao da im je
bilo ugodnije stajati. Njihovi su ih odrazi, napola potonuli u mračni bazen
prozorskog stakla na drugoj strani sobe, netremice promatrali. Benjamin je
rekao Helen da je od gospođe Brevoort čuo o njezinim putovanjima. Polagano,
Helen je povlačila vrh cipele preko istkanih vlakana svilenog saga, praveći na
njemu malenu brazdu. Činilo se da je Benjaminu jasno da ona neće odgovoriti
osim ako nije prijeko potrebno. Nakon pauze počeo joj je govoriti o tome kako
nikada zapravo nije putovao, čak ni napustio Istočnu obalu, ali je, osjećajući
da nije dovoljno jasan, neprestano prekidao, nakon čega je i zašutio, kao da je
pritom shvatio da Helen, koja je pogledom proučavala dijelove sobe, ne sluša
njegova zbunjujuća objašnjenja.
Helen je
obrisala brazdu koju je ostavila na sagu povukavši cipelu u suprotnom smjeru.
Benjamin ju je pogledao i zatim se zagledao u prozor.
„Ja.“
Kad je pauza
postala dovoljno duga da dođe kraju, okrenula se prema njemu znatiželjno
iščekujući ostatak rečenice. Njegova nemoć da je dovrši uozbiljila mu je izraz
lica.
Sjedeći u
polumraku te tihe sobe, Helen je istog trena shvatila da je njezina majka
pobijedila. Znala je, sa stopostotnom sigurnošću, da će je Benjamin Rask uzeti
za ženu ako mu ona to dopusti. A na licu mjesta odlučila je da hoće. Odlučila
je tako zato što je shvatila da je on, u biti, sam. U njegovoj velikoj samoći
ona će pronaći svoju – a s njom i slobodu koju su joj njezini strogi roditelji
uvijek branili. Ovisno o tome je li njegova usamljenost voljna ili ne, on će je
ili ignorirati ili biti zahvalan na trudu koji će uložiti u želji da mu postane
dobra družica. Kako god bilo, nije nimalo sumnjala da će uspjeti utjecati na
svojeg supruga i priskrbiti si neovisnost za kojom je toliko čeznula.
Primjedbe
Objavi komentar