Karen Marie Moning POVRATAK DIVLJEG RATNIKA
Keltska legenda
Legenda kaže da se
moć berserkera — nadnaravna snaga, srčanost, muževnost i prepredenost — može
kupiti po cijenu ljudske duše.
Na vrištinama Škotskoga visočja vikinški bog Odin vreba iz sjena i
sluša kad će gorki jauk čovjeka u agoniji, neizdržljivoj za svakoga smrtnika,
zazvati njegovu pomoć.
Ako je smrtnik čestit, legenda kaže da će iskonski dah bogova ispuniti
njegovo srce i učiniti ga nepobjedivim ratnikom.
Žene šapuću da je berserker nenadmašan ljubavnik; legenda kaže da za
njega postoji samo jedna prava družica. Poput vuka, voli samo jednom i to
zauvijek.
Visoko u škotskome gorju, Krug starješina kaže da se pozvani berserker
nikad ne može opozvati — a ako čovjek ne nauči prihvatiti primitivne zvjerske
nagone u sebi, umrijet će.
Legenda priča o takvu čovjeku…
Prolog
I smrt je
bolja od života u sramoti.
Beowulf
Dvorac Maldebann
Škotsko visočje
1499.
Vrištanje je moralo prestati.
Nije to više mogao ni trenutka
podnijeti, ali znao je da im ne može pomoći. Njegova obitelj, njegov klan,
njegov najbolji prijatelj Arron s kojim je još jučer jahao kroz vrištine i
njegova majka — ah, njegova je majka bila posve druga priča; njezino je
ubojstvo nagovijestilo ovo… ovo… barbarsko…
Okrenuo se i samoga sebe prokleo
zbog kukavičluka. Ako ih nije mogao spasiti i nije mogao umrijeti s njima,
morao im se barem odužiti tako što će zapamtiti sve što se dogodilo. I tako što
će osvetiti njihovu smrt.
Ako bude potrebno, jednu po
jednu.
Osveta ne oživljava mrtve. Koliko
mu je to puta ponovio otac? Gavrael mu je nekoć vjerovao, vjerovao je u njega,
ali to je bilo prije nego što je vidio svojega moćnog, mudrog i prekrasnog oca
pognutog nad tijelom njegove majke, krvave košulje i s bodežom u ruci niz koji
se još cijedila krv.
Gavrael McIllioch, jedini sin
gospodara Maldebanna, nepomično je stajao na rubu Wotanove hridi i niz strmu
liticu gledao selo Tuluth koje se širilo u dolini nekoliko desetaka metara pod
njim. Pitao se kako se taj dan uspio iz temelja promijeniti. Jučer je bio
lijep dan ispunjen jednostavnim užicima dječaka koji će jednoga dana vladati
ovim bujnim visočjem. A onda se pomolila okrutna zora koja mu je slomila srce.
Kad je vidio svojega oca nad probodenim tijelom Jolyn McIllioch, Gavrael je
pobjegao u utočište guste gorske šume gdje je većinu dana proveo mijenjajući
raspoloženje između gnjeva i žalosti.
Naposljetku su se oba osjećaja
povukla i osjetio je neobičnu prazninu. U suton se vratio u Maldebann kako bi u
posljednjem pokušaju da shvati ono čemu je svjedočio, ako se tako što uopće
moglo shvatiti, svojega oca optužio za ubojstvo. Ali sad je stojeći na litici
visoko iznad Tulutha četrnaestogodišnji sin Ronina McIlliocha shvatio da su
njegove noćne more tek počele. Dvorac Maldebann bio je pod opsadom, selo je
proždirala vatra, a ljudi su bezglavo trčali među plamenovima i hrpama mrtvih
tijela. Gavrael je bespomoćno promatrao kako neki dječarac trči kraj kolibe
ravno na oštricu ratnika iz McKaneova klana. Ustuknuo je. Bio je samo dijete,
ali djeca su rasla i jednog bi se dana mogla osvetiti, a fanatični McKaneovi
nikad ne bi dopustili da se sjeme mržnje ukorijeni i donese otrovan plod.
Pod svjetlom vatre koja je
proždirala kolibe vidio je da McKaneovih ima mnogo više od njegovih.
Prepoznatljivih zelenih i sivih tartana mrskoga neprijatelja bilo je deset puta
više od McIlliochovih. Kao da su znali da ćemo biti ranjivi, pomislio je
Gavrael. Više od polovice McIlliochovih otišlo je na vjenčanje koje se
održavalo na sjeveru.
Gavrael je mrzio što mu je samo
četrnaest godina. Premda je bio visok i krupan za svoju dob, s ramenima koja su
nagovještavala izvanrednu snagu koju će jednoga dana posjedovati, znao je da
se ne može mjeriti s krupnim McKaneovima. Bili su to ratnici snažnih,
isklesanih tijela, gonjeni opsesivnom mržnjom. Neumorno su vježbali, a jedini
su im ciljevi bili pljačka i ubijanje. Gavrael je u usporedbi s njima bio poput
psića koji laje na medvjeda. Mogao je pojuriti u bitku koja mu se odvijala pod
nogama, ali poginuo bi uzalud poput onoga dječaka nekoliko trenutaka prije. Ako
večeras mora umrijeti, zakleo se da to neće biti uzalud.
Berserker, kao da mu je
šaptao vjetar. Gavrael je nagnuo glavu i naćulio uši. Ne samo što mu se svijet
raspadao, sad je još čuo i glasove. Hoće li ga i razum napustiti prije nego što
ovome strašnome danu dođe kraj? Znao je da je legenda o berserkerima samo
legenda.
Zazovi bogove, šapnule su
mu šušteće grane borova.
“Baš”, promrmljao je Gavrael, ali
tako je činio od trenutka kad je s devet godina prvi put čuo strašnu priču o
berserkerima. Berserkeri nisu postojali. Bila je to samo budalasta priča da se
nestašna djeca natjeraju u red.
Ber… ser… ker. Ovaj je put
zvuk bio jasniji, previše glasan da ga pripiše svojoj mašti.
Gavrael se okrenuo i pogledom
prešao preko masivnih stijena iza sebe. Wotanova hrid bila je prepuna kamenih
stijena i kamenja čudnog oblika koji su pod punim Mjesecom bacali sjene
nadnaravnih silueta. Pričalo se da je to sveto mjesto na kojem su se poglavari
iz prošlosti sastajali i kovali planove za ratove te odlučivali o ljudskim
sudbinama. Bilo je to mjesto koje je momčića moglo natjerati da povjeruje u
demone. Pomno je slušao, ali vjetar je donosio samo krikove njegova naroda.
Baš šteta što poganske priče nisu
bile istinite. Legenda je govorila da se berserkeri mogu kretati tako brzo da
ih ljudsko oko ne može ni vidjeti do trenutka kad je već kasno. Imali su
nadnaravna osjetila: njuh oštar kao u vuka, sluh osjetljiv poput šišmiševa,
snagu dvadesetorice, vid prodoran kao u orla. Berserkeri su nekoć bili
najhrabriji i najstrašniji ratnici koji su Škotskom hodali prije gotovo
sedamsto godina. Bili su Odinova elitna vikinška vojska. Prema legendi su osim
ljudskoga bez teškoća mogli preuzeti oblik vuka ili medvjeda. A sve ih se moglo
prepoznati po strašnim modrim očima koje su gorjele poput užarenog ugljevlja.
Berserker, uzdahnuo je
vjetar.
“Berserkeri ne postoje”, mrgodno
je izgovorio Gavrael u noć. Više nije bio budalasti dječak kojega je mogla
zaludjeti mogućnost posjedovanja neusporedive snage; nije više bio momčić koji
bi svoju besmrtnu dušu ponudio u zamjenu za apsolutnu snagu i moć. Usto, oči
su mu oduvijek bile tamnosmeđe. Povijest nije zabilježila nijednoga smeđookog
berserkera.
Pozovi me.
Gavrael je ustuknuo. Ovaj
posljednja izmišljotina njegova traumatiziranog uma bila je nesporna,
bespogovorna zapovijed. Dlačice na vratu su mu se nakostriješile, a koža
naježila. Godinama se igrao zazivanja berserkera, ali nikad se prije nije
osjećao tako čudno. Krv mu se užarila u venama i kao da se nalazio na rubu
ponora koji ga je istodobno i privlačio i odbijao.
Dolinom su odjekivali krikovi.
Djeca su ginula, jedno po jedno, dok je on stajao visoko iznad bitke, nemoćan
da promijeni tijek zbivanja. Učinio bi sve da ih spasi: cjenkao bi se,
trgovao, krao, ubijao — učinio bi bilo što.
Suze su mu potekle niz lice kad
je djevojčica s plavim uvojcima ispustila posljednji dah. Ona više nikad neće
osjetiti majčine ruke, neće imati zgodne prosce, vjenčanje ni djecu — niti
jedan jedini dah. Krvava joj se mrlja širila prednjom stranom haljine, a on je
kao hipnotiziran zurio u nju. Vidio je samo krv na njezinim grudima koja se
proširila u golem grimizni vrtlog koji ga je odvlačio u dubinu…
Nešto se u njemu prelomilo.
Zabacio je glavu i zaurlao, a
njegove su se riječi odbijale od stijena Wotanove hridi. “Poslušaj me Odine,
zazivam berserkera! Ja, Gavrael Roderick Icarus McIllioch, nudim svoj život —
ne, svoju dušu — za osvetu. Pozivam berserkera!”
Vjetrić koji je puhao iznenada se
ražestio i u zrak zakovitlao lišće i prašinu. Gavrael je podignuo ruke kako bi
zaštitio lice od oštrih uboda predmeta koji su letjeli zrakom. Grane se nisu
mogle oduprijeti olujnom vjetru pa su se otkidale i udarale ga po tijelu kao
nespretno bačena koplja. Crni su se oblaci razvukli po noćnome nebu i na
trenutak zaklonili Mjesec. Nadnaravan vjetar fijukao je među stijenama
Wotanove hridi, zakratko prigušujući krikove iz doline pod njim. Iznenada je
noć eksplodirala blještavom modrom svjetlošću i Gavrael je osjetio kako mu se
tijelo… mijenja.
Zarežao je, iskesio zube i
osjetio da se duboko u njemu nešto neopozivo promijenilo.
Nos mu je ispunilo mnoštvo mirisa
koji su dopirali od bitke pod njim — hrđast, metalan miris krvi, čelika i
mržnje.
Mogao je čuti šapat ljudi iz
McKaneova logora daleko na obzoru.
Prvi je put vidio ratnike koji
kao da su se usporeno kretali. Kako mu je to prije promaknulo? Bilo bi apsurdno
lako uvući se među njih i ubiti ih dok se kreću kao kroz živi pijesak. Tako bi
ih bilo lako ubiti. Tako lako…
Gavrael je nekoliko puta duboko
udahnuo, dobro napunio pluća, a onda pojurio u dolinu pod sobom. Uletio je u
krvoproliće, a zvuk smijeha odjeknuo je od litica koje su okruživale dolinu.
Da taj smijeh izlazi iz njegovih usta shvatio je tek kad su McKaneovi poput
snoplja počeli padati pod njegovim mačem.
Satima poslije Gavrael je teturao
kroz goruće ostatke Tulutha. McKaneovih više nije bilo, osim mrtvih i onih koji
su uspjeli pobjeći. Preživjeli seljani brinuli su se za ranjene i u širokom
krugu zaobilazili mladoga McIlliochova sina.
“Ubio si ih gotovo šezdeset,
mladiću”, prozborio je starac sjajnih očiju kad je Gavrael prošao kraj njega.
“To ne bi uspjelo ni tvome ocu u najboljim godinama. Bolji si berserker od
njega.”
Gavrael ga je iznenađeno
pogledao. Prije nego što ga je stigao pitati što je točno značio taj komentar,
starac je nestao u oblaku dima.
“Jednim si udarcem mača oborio
trojicu, momče”, oglasio se netko drugi.
Dijete se bacilo na tlo i
obgrlilo Gavraelova koljena. “Spasio si mi život, doista!” povikao je momčić.
“Taj stari McKane imao me je kao na pladnju. Hvala ti! Moja mama ti također
zahvaljuje.”
Gavrael se nasmiješio dječaku i
zatim okrenuo prema njegovoj majci koja se prekrižila i nije uopće izgledala
zahvalno. Smiješak mu je nestao s lica. “Ja nisam čudovište…”
“Znam što si, momče.” Gledala ga
je ravno u oči. U Gavraelovim ušima riječi su joj bile grube i osuđujuće.
“Točno znam što si i nemoj misliti drukčije. Odlazi! Otac ti je u nevolji.”
Uzdrhtali prst uperila je pokraj posljednjeg reda koliba iz kojih se dimilo.
Gavrael je stisnuo vjeđe i
pokušao pogledom prodrijeti kroz dim pa zateturao naprijed. Nikad se u životu
nije osjećao tako iscrpljeno. Nespretno hodajući zaobišao je jednu od koliba
koje nisu bile srušene i naglo se zaustavio.
Njegov je otac obliven krvlju
slomljeno ležao na tlu, a mač mu je bio pokraj njega na zemlji.
Tuga i ljutnja borili su se za
prevlast u Gavraleovu srcu, no rezultat je bila neobična praznina koju je
osjećao. Dok je gledao svojeg oca, u mislima mu se pojavila slika majčina
tijela i razbila mu posljednju mladalačku iluziju; ova je noć iznjedrila i
izvanrednoga ratnika i čovjeka od krvi i mesa sa svim slabostima koje idu uz
to. “Zašto, tata? Zašto?” Glas mu se slomio na tim riječima. Nikad više neće
vidjeti smiješak svoje majke, nikad je više neće čuti kako pjeva, neće joj doći
na sprovod — kad mu otac odgovori, smjesta će napustiti Maldebann da mu se
preostala srdžba ne okrene protiv oca. A što bi to značilo? Da nije ništa bolji
od njega.
Ronin McIllioch je zastenjao.
Polako je otvorio oči gotovo slijepljene skorenom krvlju i pogledao svojega
sina. Naprežući se da progovori, iz usta mu je potekao potočić krvi. “Mi smo…
rođeni…” Glas mu se izgubio u teškom, bolnom kašlju.
Gavrael je šakama zgrabio očevu
košulju i ne obazirući se na bolnu grimasu na njegovu licu grubo ga protresao.
Morao je dobiti odgovor prije nego što krene jer mora otkriti kakva je to
ludost natjerala njegova oca da ubije svoju ženu, njegovu majku. Znao je da bi
ga neodgovorena pitanja mučila do kraja života. “Što si htio reći, tata? Reci
mi! Reci mi zašto!”
Roninove su mutne oči potražile
Gavraelove. Prsa su mu se brzo dizala i spuštala dok je plitko udisao
zadimljeni zrak. S neobičnim suosjećanjem u glasu rekao je: “Sine, ne možemo si
pomoći… muškarci našeg roda… uvijek se rađaju… takvi.”
Gavrael je užasnuto gledao oca.
“To mi kažeš? Misliš li da me možeš uvjeriti da sam lud poput tebe? Nisam poput
tebe! Ne vjerujem ti. Lažeš. Lažeš!” Skočio je na noge i brzo se počeo
odmicati od oca.
Ronin McIllioch s mukom se
uzdignuo na laktove i glavom pokazao na dokaze Gavraelove surovosti, rastrgana
tijela McKaneovih ratnika. “To si ti učinio, sine.”
“Ja nisam nemilosrdni
ubojica!” Gavrael je pogledom prešao preko unakaženih tijela, ne baš posve
uvjeren u to što je rekao.
“To je dio… McIlliochova
nasljeđa. Ne možeš si pomoći, sine.”
“Ne nazivaj me sinom! Nikad više
neću biti tvoj sin. I ne bolujem od tvoje bolesti. Nisam kao ti. Nikad neću
biti kao ti!”
Nerazgovijetno mrmljajući Ronin
se spustio natrag na tlo. Gavrael se namjerno oglušio na zvuk njegova glasa. Ni
trenutka više neće slušati očeve laži. Okrenuo mu je leđa i pogledao na
ostatke Tulutha. Preživjeli seljani skupljali su se u grupicama, ukočeno
stajali u posvemašnjoj tišini i gledali ga. Odvraćajući lice od onoga čega će
se uvijek sjećati kao prijekornog stava, pogled mu je prešao na tamne kamene
zidove dvorca Maldebanna. Urezan u planinsku stijenu, uzdizao se nad selom.
Nekoć nije želio ništa više nego da odraste i s ocem upravlja dvorcem, a onda s
vremenom preuzme ulogu poglavara klana. Želio je zauvijek slušati zvonki majčin
smijeh kako ispunjava prostrane dvorane i duboku grmljavinu očeva odgovora dok
razgovaraju i šale se. Sanjao je da će znati mudro ispuniti želje svojega
naroda, da će se jednoga dana oženiti i imati vlastite sinove. Da, nekoć je
mislio da će se sve to ostvariti. Ali za manje vremena nego što je Mjesecu
trebalo da prijeđe nebo iznad Tulutha, svi su njegovi snovi i posljednji dio
njegove ljudskosti zauvijek nestali.
Gavraelu je trebao dobar dio dana
da izubijano tijelo odvuče u sigurnost gustih gorskih šuma. Nikad se neće
vratiti kući. Majka mu je mrtva, dvorac opljačkan, a seljani su ga se bojali.
Iz misli mu nisu izlazile očeve riječi — takvi smo rođeni. Kao ubojice
koji ubijaju čak i one koje tvrde da vole. To je duševna bolest, pomislio je
Gavrael, koju je po očevim riječima i on nosio u svojoj krvi.
Žedniji nego ikad u životu,
dopuzao je do jezerca ugniježđenog u maloj dolini iza Wotanove hridi. Neko je
vrijeme ležao na mekoj obali i kad mu se u glavi prestalo vrtjeti, s mukom se
na laktovima dovukao do vode. Skupljenih se dlanova nagnuo nad iskričavu,
bistru vodu i ukočio, hipnotiziran svojim treperavim odrazom u vodi.
Iz vode su ga gledale ledenomodre
oči.
Prvo poglavlje
Dalkeith na Moru
Škotsko visočje
1515.
Grimm se zaustavio na otvorenim vratima
radne sobe i zagledao se u noć. Na nemirnom oceanu treperio je odraz zvijezda,
poput sitnih točkica svjetlosti na vrhovima valova. Obično ga je zvuk valova
koji zapljuskuju stijene smirivao, ali u posljednje je vrijeme u njemu budio
nemir za putovanjem.
Nastavio je koračati amo-tamo i pokušavao
odgonetnuti moguće razloge svojega nemira, ali ništa mu nije padalo na um. Kad
su prije dvije godine on i njegov najbolji prijatelj Jastreb Douglas napustili
službu na dvoru kralja Jakova i otišli iz Edinburgha, svojom je voljom odlučio
ostati u Dalkeithu kao kapetan Douglasove dvorske straže. Grimm je obožavao Jastrebovu
ženu Adrienne — kad ga nije pokušavala oženiti — i njihovog sina Carthiana.
Možda nije bio baš posve sretan, ali zasigurno je bio zadovoljan. Barem
donedavna. Što onda nije bilo u redu s njim?
“Napravit ćeš mi rupe na
omiljenom tepihu od toliko hodanja, Grimme. A slikar neće nikad uspjeti
završiti tvoj portret ne budeš li sjeo”, zadirkivala ga je Adrienne, trznuvši
ga iz melankoličnih razmišljanja.
Grimm je glasno uzdahnuo i rukom
prošao kroz gustu kosu. Odsutnoga duha promatrao je more i igrao se uvojcima na
sljepoočnici, motajući pramenove u pletenicu.
“Ne tražiš valjda zvijezdu
padalicu, Grimme?” Crne oči Jastreba Douglasa zaplesale su od veselja.
“Ne baš. A kad se tvoja nestašna
žena odluči da mi kaže kakvu je kletvu zazvala na mene, rado ću je saslušati.”
Prije nekoga vremena Adrienne Douglas od zvijezde padalice zaželjela je nešto
i nepokolebljivo je obojici odbijala reći što je poželjela, sve dok ne bude
apsolutno sigurna da joj je želja uslišana. Priznala je samo da se želja tiče
Grimma, od čega je odmah postao nervozan. Premda se nije smatrao praznovjernim,
svjedočio je priličnom broju neobičnih događaja pa je dobro znao da nešto ne
mora nužno biti nemoguće samo zato što se čini nevjerojatnim.
“I ja bih to volio, Grimme”,
podržao ga je Jastreb. “Ali ni meni ne želi reći.”
Adrienne se nasmijala. “Obojica
ste smiješni. Nemojte mi reći da dva takva neustrašiva ratnika brinu o želji
koju je besposlena žena uputila zvijezdama.”
“Ništa što ti činiš ne smatram
nevažnim, Adrienne”, odgovorio joj je Jastreb prisilivši se na osmijeh.
“Svemir se ne ponaša normalno kad je o tebi riječ.”
Grimm se slabašno nasmiješio. To
je bez sumnje bila istina. Adrienne je ovamo stigla iz dvadesetoga stoljeća,
kao žrtva pokvarenog plana osvetoljubivog vilenjaka koji je preko nje naumio
uništiti Jastreba. Nemoguće su se stvari događale oko Adrienne, pa je baš zato
htio znati kakvu je to prokletu želju zaželjela. Htio je biti spreman kad
stvari zaguste.
“Hajde Grimme, sjedni”, poticala
ga je Adrienne. “Voljela bih da ovaj portret bude gotov najkasnije do Božića, a
Albertu treba nekoliko mjeseci da završi sliku po skicama.”
“Samo zato što je moj rad pravo
savršenstvo”, pomalo uvrijeđeno oglasio se slikar.
Grimm je okrenuo leđa noći i
ponovno sjeo kraj Jastreba ispred vatre. “Još uvijek ne vidim svrhu toga”,
promrmljao je. “Portreti su za žene i djecu.”
Adrienne je prezrivo otpuhnula.
“Angažirala sam slikara da ovjekovječi dvojicu najveličanstvenijih muškaraca
koje sam ikada vidjela” — uputila im je neodoljiv smiješak, a Grimm je prevrnuo
očima, znajući da će učiniti sve što Adrienne poželi kad mu se tako nasmiješi —
“a oni samo gunđaju. Ali, budite sigurni da ćete mi jednog dana zahvaljivati
što sam vas natjerala na to.”
Grimm i Jastreb zabavljeno su
razmijenili poglede, a onda zauzeli poze koje će po njezinu mišljenju najbolje
istaknuti njihova mišićava tijela i tamna, lijepa lica.
“Grimmove oči obvezno oboji
intenzivno modro, kakve i jesu”, naložila je Albertu.
“Kao da ne znam slikati”,
promrmljao je. “Ja sam ovdje umjetnik. Osim ako se sami ne želite
okušati u tome.”
“Mislio sam da voliš moje oči.”
Jastreb je okrenuo crne oči prema Adrienne.
“Volim ih. Udala sam se za tebe,
nisam li?” zadirkivala ga je Adrienne.
“Nisam ja kriva što žensko osoblje u Dalkeithu, sve do najmlađe sluškinje kojoj
je jedva dvanaest godina, pada u nesvijest kad vidi oči tvojega najboljeg
prijatelja. Kad podignem svoje safire prema suncu, boja im je identična. Kao
da trepere modrom vatrom.”
“A što su moje? Crni komadići
ugljena?” pitao je Jastreb.
Adrienne se nasmijala.
“Ludo
jedna, tako sam opisala tvoje srce kad sam te prvi put srela. Grimme, prestani
se vrpoljiti”, ukorila ga je. “Ili postoji razlog zbog kojeg hoćeš da na portretu
imaš te pletenice na sljepoočnicama?”
Grimm se ukočio, a zatim si u nevjerici
polako dotaknuo kosu.
Jastreb se zagledao u njega. “Što
te muči, Grimme?” znatiželjno ga je pitao.
Grimm je progutao slinu. Uopće
nije bio svjestan da je u kosi ispleo ratne pletenice. Muškarac je ratne
pletenice nosio samo u najcrnjim satima svojega života — kad je oplakivao svoju
družicu ili se pripremao za bitku. Grimm ih je dosad imao samo dvaput. Zašto ih
je sad ispleo? Zbunjeno je zurio u pod, kao da ne može izraziti što mu je na
umu. U posljednje su ga vrijeme opsjedali duhovi prošlosti, sjećanja koja je
prije mnogo godina okrutno zakopao u plitak grob i sakrio ispod tankog vela
poricanja. Ali snovima su mu ponovno šetale sjenke mrtvaca, vukući za sobom
tragove nelagode koja ga je cijeli dan pratila.
Grimm se još mučio sa smišljanjem
odgovora kad je kroz vrata radne sobe hitrim koracima ušao stražar.
“Gospodaru. Gospodarice.”
Uletjevši u sobu, stražar je s poštovanjem kimnuo Jastrebu i Adrienne. Ozbiljna
izraza na licu prišao je Grimmu.
“Ovo je upravo stiglo za vas, kapetane.”
U
ruke mu je gurnuo pergament službenog izgleda. “Glasnik je rekao da je vrlo
žurno te da se isporuči samo vama u ruke.”
Grimm je polako okretao poruku u
ruci. U crveni pečatni vosak bio je utisnut elegantan grb Gibraltara St.
Claira. Preplavila su ga potisnuta sjećanja: Jillian. Bila je obećanje
ljepote i radosti kakvoj se nije mogao nadati, sjećanje koje je pospremio u
onaj isti neumoljiv plitak grob iz kojega kao da su se počeli vraćati mrtvi.
“Pa, otvori ga, Grimme”, poticala
ga je Adrienne.
Polako, kao da drži ranjenu
životinju koja bi ga mogla ugristi oštrim zubima, Grimm je slomio pečat i
otvorio poslanicu. Ukočeno je pročitao kratku poruku od samo tri riječi. Refleksno
je stisnuo šaku i zgužvao debeli pergament.
Uspravio se na noge i okrenuo
prema stražaru. “Pripremite mi konja. Za jedan sat odlazim.” Stražar je kimnuo
i napustio radnu sobu.
“Onda?” Jastreb je htio čuti o
čemu je riječ. “Što piše?”
“Ništa u vezi s tobom, Jastrebe.
Ne brini. Ne tiče se tebe.”
“Sve što se tiče mojega najboljeg
prijatelja, tiče se i mene”, rekao je Jastreb. “Zato mi reci što nije u redu.”
“Neću ništa reći. Ostavi se toga,
čovječe.”
U Grimmovu glasu osjećalo se upozorenje koje bi slabijeg čovjeka
sigurno zaustavilo. Ali Jastreb nikad nije bio niti će ikad biti slabiji
čovjek, a pokrenuo se tako neočekivano da Grimm nije stigao reagirati kad mu je
iz ruke istrgnuo pergament. Nestašno se smješkajući, Jastreb se odmaknuo i
izravnao pergament. Namignuo je Adrienne i spustio pogled na poruku.
“‘Dođi radi Jillian’, piše.
Dakle, riječ je o ženi. Stvari postaju zanimljive. Mislio sam da si se posve
odrekao žena, prevrtljivi moj prijatelju. I tko je ta Jillian?”
“Žena?” Adrienne je oduševljeno
uskliknula. “Mlada žena za udaju?”
“Prestanite, oboje. Nije ništa
takvo.”
“Zašto si onda to pokušao
zatajiti, Grimme?” ustrajao je Jastreb.
“Zato što ima stvari koje ne znaš
o meni, a trajalo bi predugo da ti objasnim. U nedostatku vremena da ti sve
potanko ispričam, za nekoliko ću ti mjeseci poslati poruku”, hladno je
izbjegavao odgovor.
“Nećeš se tako lako izvući,
Grimme Roderiče.”
Jastreb je zamišljeno protrljao novoizraslu bradu na čvrsto
stisnutoj čeljusti.
“Tko je Jillian i kako ti poznaješ Gibraltara St. Claira?
Mislio sam da si na dvor došao ravno iz Engleske. Činilo mi se da u Škotskoj ne
poznaš nikoga osim ljudi koje si upoznao na dvoru.”
“Nisam ti ispričao baš sve,
Jastrebe, a sad za to nemam vremena. Ali sve ću ti reći čim se smjestim.”
“Reći ćeš mi sad ili idem s
tobom”, zaprijetio mu je Jastreb.
“Što znači da i Adrienne i Carthian također
idu, pa ćeš mi ili reći ili se pripremi da na putu imaš društvo, a nikad ne
znaš što se može dogoditi s Adrienne u blizini.”
Grimm se namrštio. “Stvarno znaš
biti naporan, Jastrebe.”
“Nemilosrdan. Zastrašujuć”,
umilno se složila Adrienne.
“Bolje je da se predaš, Grimme. Moj muž ne prihvaća
‘ne’ kao odgovor. Vjeruj mi, nitko to ne zna bolje od mene.”
“Hajde, Grimme, ako ne možeš
vjerovati meni, kome možeš vjerovati?” nagovarao ga je Jastreb.
“Kamo ideš?”
“To nije pitanje povjerenja,
Jastrebe.”
No Jastreb je samo čekao znatiželjna izraza lica i Grimm je znao da
neće popustiti. Nastavit će ga ispitivati i naposljetku učiniti ono čime je
zaprijetio — poći će s njim — ako mu Grimm ne ponudi zadovoljavajuć odgovor.
Možda je i bilo vrijeme da prizna istinu, iako je postojala mogućnost da
poslije toga više neće biti dobrodošao u Dalkeithu. “Idem kući, na neki
način”, naposljetku je popustio.
“Caithness ti je dom?”
“Tuluth”, promrmljao je Grimm.
“Molim?”
“Tuluth”, odrješito je rekao
Grimm. “Rođen sam u Tuluthu.”
“Rekao si mi da si rođen u
Edinburghu!”
“Lagao sam.”
“Zašto? Rekao si mi da ti je
cijela obitelj mrtva! Je li i to bila laž?”
“Ne! Mrtvi su. O tome nisam
lagao. Odnosno… uglavnom nisam lagao”, naglo se ispravio. “Otac mi je živ, ali
nisam s njim razgovarao više od petnaest godina.”
U Jastrebovoj se čeljusti trznuo
mišić. “Sjedni, Grimme. Ne ideš nikamo dok mi ne ispričaš sve, a nekako mi se
čini da je ta priča već odavna trebala biti ispričana.”
“Nemam vremena za to, Jastrebe.
Ako je St. Clair rekao da je žurno, znači da sam već odavno trebao biti u
Caithnessu.”
“Kakve veze ima Caithness sa svim
tim ili s tobom? Sjedni. I pričaj. Odmah.”
Vidjevši da mu nema uzmaka, Grimm
je koračajući amo-tamo počeo svoju priču. Ispričao im je kako je s četrnaest
godina Tuluth napustio u noći krvoprolića, kako je dvije godine lutao gorskim
šumama, noseći svoje ratne pletenice i mrzeći ljudski rod, mrzeći svojega oca,
mrzeći samoga sebe. Surove detalje je preskočio — ubojstvo njegove majke, glad
koju je trpio i brojne napade na njega. Ispričao im je kako je sa šesnaest
godina sklonište pronašao kod Gibraltara St. Claira i kako je promijenio ime u
Grimm da zaštiti sebe i one do kojih mu je bilo stalo. No McKane ga je ipak
pronašao u Caithnessu i napao obitelj koja ga je udomila. Naposljetku im je,
glasom koji je odavao krajnju nelagodu, rekao svoje pravo ime.
“Što si to rekao?” zaprepašteno
je pitao Jastreb.
Grimm je duboko udahnuo i ljutito
izbacio zrak iz pluća.
“Rekao sam Gavrael. Pravo ime mi je Gavrael.”
U Škotskoj
je postojao samo jedan Gavrael; nijedan drugi čovjek ne bi svojevoljno nosio
to ime i njegovu kletvu. Pripremio se da Jastreb eksplodira. I nije trebao dugo
čekati.
“McIllioch?” Jastrebove su se oči
suzile u nevjerici.
“McIllioch”, potvrdio je Grimm.
“Grimm dolazi od Gavrael Roderick
Icarus McIllioch.” Izgovorio je svoje ime grlenim gorštačkim dijalektom tako
da ga se gotovo i nije moglo razumjeti. “Uzmi prvo slovo od svih mojih imena i
dobit ćeš G-R-I-M.”
“Gavrael McIllioch bio je berserker!”
zagrmio je Jastreb
“Rekao sam ti da ne znaš sve o
meni”, mračno mu je uzvratio Grimm.
Prešavši radnu sobu u tri brza
koraka, Jastreb se zaustavio desetak centimetara od Grimmova lica i počeo ga
pomno proučavati, kao da će tako pronaći neki trag zvijeri koji je već odavna
trebao otkriti Grimmovu tajnu. “Kako mi je to promaknulo?” promrmljao je
Jastreb. “Godinama sam se pitao odakle ti neke neobične… sposobnosti. Svih mu
svetaca, trebao sam to znati već po boji tvojih očiju…”
“Mnogo je ljudi s plavim očima,
Jastrebe”, odvratio mu je Grimm.
“Ali ne poput tvojih”,
primijetila je Adrienne.
“To objašnjava sve”, polako je
rekao Jastreb. “Ti nisi ljudsko biće.”
Grimm je ustuknuo.
Adrienne je mrko pogledala muža i
uhvatila Grimma pod ruku. “Naravno da je ljudsko biće, Jastrebe. On je samo čovjek…
i još malo više.”
“Berserker.” Jastreb je odmahnuo
glavom. “Pravi berserker. Kažu i da je William Wallace*
* William Wallace bio je
legendarni škotski vitez, odmetnik, nacionalni junak i vođa Škota u Ratovima za
škotsku neovisnost. Pokušao je izboriti izgubljenu neovisnost Škotske, a iako
nije uspio u tome, postao je važna povijesna figura u borbi za škotsku slobodu.
U filmu Hrabro srce glumio ga je Mel Gibson. Op. prev. bio berserker.”
“I baš je imao lijep život, eh?”
ogorčeno je rekao Grimm.
Grimm je odjahao nedugo nakon
toga. Nije više odgovarao na Jastrebova pitanja i njegov je prijatelj ostao
gorko nezadovoljan. Grimm je otišao brzo jer su mu se počela vraćati sjećanja.
Znao je da mora biti sâm u trenutku kad sve uspomene nahrupe na njega. Namjerno
više nije razmišljao o Tuluthu. Dovraga, namjerno nije više razmišljao ni o
čemu, ne ako je to ikako mogao izbjeći.
Tuluth: u njegovu je sjećanju to
bila dolina puna crnih oblaka dima, tako gustog da su ga oči pekle od jetkoga
vonja gorućih koliba i spaljenog mesa. Vrištanje djece. O, Kriste!
Grimm je teško uzdahnuo i
mamuzama natjera Occama u galop po hrptu brijega. Nije zamjećivao ljepotu noći
u visočju, bio je izgubljen u drugome vremenu, okružen samo bojom krvi i tamom
pustoši unakažene duše — s jednom sjajnom zlatnom točkom.
Jillian.
Je li on životinja, tata? Mogu
li ga zadržati? Molim te? On je tako slavna zvijer!
Ponovno se osjećao kao da mu je
šesnaest godina i kao da gleda djevojčicu zlatne kose. Sjećanja su ga shrvala i
iz njih je potekao sram gušći od kristaliziranog meda u košnici. Pronašla ga
je u šumi gdje je poput zvijeri strvinario u potrazi za hranom.
Bit će žešći od Savanne, tata!
Savanna je bila njezino štene,
punih šezdeset kila irskoga vučjeg hrta.
Dobro će me štititi, tata,
znam da hoće!
Istoga trenutka kad je izgovorila
te riječi, nijemo se zakleo da će činiti baš to, ni ne sanjajući da će ju
jednoga dana morati zaštititi od samoga sebe.
Grimm je protrljao svježe
obrijanu čeljust i zabacio glavu u vjetar. Na trenutak je ponovno osjetio
slijepljenu kosu, prljavštinu, znoj i ratne pletenice, vatrene oči ispunjene
mržnjom. I nevino, slatko dijete koje mu je vjerovalo čim ga je ugledalo.
Ah, ali brzo ju je izdao.
Primjedbe
Objavi komentar